Heleen received more postcards than the 'postcrossing wall' was able to carry. Also she received - and sent - postcards besides postcrossing cards. Where to collect them? Well, here, of course! Heleen ontving méér kaarten dan op de 'postcrossing wall' pasten. Ook ontving en stuurde zij kaarten buiten postcrossing om. Maar waar moesten die kaarten nu verzameld worden? Nou, hier, natuurlijk.
dinsdag 4 maart 2014
In: from Spain
Gestuurd door Eva, deze fraaie illustratie door de Catalaanse illustratrice Pilarín Bayés. Deze illustratie maakte onderdeel uit van de expositie 'Kleine geschiedenis van de Trein' in het Spoorwegmuseum van Catalonië.
Zie voor meer illustraties van Pilarín Bayés o.a. hier.
Sent by Eva, this wonderful illustration by the Catalan illustrator Pilarín Bayés. This illustration was part of the exhibition 'Petit Història del Tren' (Small history of the Train) in the Catelonia Railway Museum.
You can find many more illustrations by Pilarín Bayés for instance here.
De postzegel laat een typisch Spaanse oud-op-nieuw traditie zien: tijdens de jaarwisseling eet men bij iedere klokslag een druif. Dit staat trouwens ook op een van de Nederlandse Decemberzegels uit 2001.
The postage stamp represents a typical Spanish New Year's Eve tradition: at midnight, on each stroke of the clock, one grape is eaten.
The grapes and the clock also were issued on a Dutch December stamp in 2001.
Thank you very much, moltes gràcies, Eva!
Labels:
Catalonia,
Eva,
horse,
illustration,
in,
New Year,
Pilarín Bayés,
postage stamp,
Spain,
train,
train station
Abonneren op:
Reacties posten (Atom)
It arrived soon this time! :) I'm glad you like it.
BeantwoordenVerwijderenI forget to ask you if you have received a manatee (yes: a manatee) from me. I sent it a month ago, and I'm afraid is lost. None of the postcards I sent the same day have arrived yet! Brrr!
No, alas the manatee hasn't arrived yet...
BeantwoordenVerwijderen