Heleen received more postcards than the 'postcrossing wall' was able to carry. Also she received - and sent - postcards besides postcrossing cards. Where to collect them? Well, here, of course! Heleen ontving méér kaarten dan op de 'postcrossing wall' pasten. Ook ontving en stuurde zij kaarten buiten postcrossing om. Maar waar moesten die kaarten nu verzameld worden? Nou, hier, natuurlijk.
woensdag 5 februari 2014
In: from Morocco
[Please scroll down for English translation]
Na de mooie dierkaarten van Ravindra, werd ik met nog meer kaarten met dieren verblijd. Deze stuurde Eva vanuit Marokko.
De miniatuur hierboven is zo'n 400 jaar geleden gemaakt en heet 'Les animaux assemblés devant Salomon et Bilqis', 'De dieren verzameld rond Salomo en Bilqis'. Het is een pagina uit een zogeheten 'Fâl nâmah', aldus de tekst op de achterkant van de kaart. Het kostte me wel wat moeite om erachter te komen wat een 'Fâl nâmah' of 'Fal-nameh' is (dat schreef Eva er helaas niet bij :-) maar aangezien we allebei van talen houden was het een leuke puzzel). 'Fal' (فال) is in het Perzisch 'voorspelling' of 'voorteken', en 'nameh' (نامه) betekent brief of boek. Een 'fal-nameh' is een boek wat gebruikt wordt om voorspellingen mee te doen.
Wat zou deze bladzijde destijds, in de 17e eeuw, mensen gezegd hebben?
Hieronder een kaart uit het Prado in Madrid, getiteld 'Cabeza de gato durmiendo', in 1885 geschilderd door Francisco Domingo Marqués.
After the animal-postcards Ravindra had sent me, I was made happy by more beautiful postcards showing animals, sent by Eva from Morocco.
The miniature you see on top has been made about 400 years ago and is named 'The animals gathered around Salomon and Bilqis'. It is a page from a 'Fâl nâmah', according to the information on the backside of the card.
It took me some time to discover what a 'Fâl nâmah' or 'Fal-nameh' means (Eva didn't explain alas :-) and as the two of us love languages I wanted to solve this nice puzzle). 'Fal' (فال) is Persian and means 'divination' or 'omen', and 'nameh' (نامه) means letter or book. So a 'fal-nameh' is a book which is used to predict.
I wonder what this page would have been saying to people in those days, the 17th century...
On the other postcard you can see a pretty painting of a sleeping cat, made by the Spanish painter Francisco Domingo Marqués in 1885.
Thank you very much, Eva!
And yes, I like ALL animals - it's just that cats (and other carnivores) make me worry about our vegetarian (rodent) pets :-)
Labels:
animals,
cat,
Eva,
Fal nameh,
Francisco Domingo Marqués,
in,
miniatures,
Morocco,
postage stamps
Abonneren op:
Reacties posten (Atom)
Oh, me too I had to look up "Fâl nâmah", but I thought you knew it! I had this postcards for long time before to sending it to you.
BeantwoordenVerwijderenI wonder why they need to put so many postmarks on the envelope, OMG! It seems they don't have a lot of work in the post office (however, most letters arrive late!).
Wat een prachtige kaart uit Marokko, echt bijzonder.
BeantwoordenVerwijderen@ Hawwa: I love thos postal additions! They suit well with the shape of your sticker of the paper airplane :-)
BeantwoordenVerwijderen@ Marleen, ja, ben het met je eens! Er is ook van alles op te zien.
En nog iets anders bijzonders: ik weet eigenlijk helemaal niet waar deze illustratie vandaan komt. Hawwa stuurde 'm vanuit Marokko, maar op de achterkant staat zowel Dekka / India genoemd, als de naam van een Arabisch instituut, terwijl een 'Fâl nâmeh' Perzisch is en niet Arabisch. Drie totaal verschillende landen/gebieden met drie totaal verschillende talen, dus!..
Misschien toch even navragen:
@ Hawwa (who as a globetrotter definitely read and understood the Dutch conversation :-) a question: do you know where this Fâl nâmah exactly origins from?
I thought it's Persian, but on the back side also Inde is mentioned, while it's an Arab institute who has issued this card, and you sent the card from Morocco :-)
I would think pictures / miniatures like this one don't exist in Morocco, do they? I thought the art in Morocco is different from this, is it?
Of course I could understand Dutch. I can understand every language as long as Google translate add this language to its list... :-)
BeantwoordenVerwijderenYou know that sometimes postcards make a long way... I bought this postcard in Paris, in the Arab Institute, during an exhibition of "Khalili Collection". This collection of Islamic art is, I think, the biggest in the world. As Professor Khalili is Iranian-born, it contains a lot of Persian items, but also from all other countries in the world. In fact I sent the postcard to you because of the animals (the dragons!) and because I thought is was connected to Persian culture.
Maybe in Morocco this kind of art exists, but I don't think it's the more characteristic.